Qu’on soit en voyage, face à un collègue étranger ou simplement à des kilomètres de quelqu’un qu’on aime, souhaiter un anniversaire dans sa propre langue, c’est un geste qui fait vraiment la différence. Quelques mots dans la bonne langue, et c’est tout un sourire qu’on offre.
Dans cet article, tu vas trouver :
- Les traductions dans les grandes langues mondiales avec leurs variantes formelles et informelles
- Un tableau complet de plus de 120 langues classées alphabétiquement
- La réponse à la question du grec, qui mérite une explication à part
- Quelques idées pour personnaliser ton message d’anniversaire
Comment dire joyeux anniversaire dans les langues les plus parlées au monde
En anglais, espagnol, arabe, chinois et hindi
Ces cinq langues couvrent à elles seules plus de la moitié de la planète. Voici les expressions à retenir :
- Anglais : Happy birthday
- Espagnol : Feliz cumpleaños
- Arabe : عيد ميلاد سعيد (Aid milad said)
- Chinois mandarin : 生日快乐 (Sheng ri kuai le)
- Hindi : Janamdin ki hardhik shubhkaamnaayein
Pour l’arabe, la prononciation phonétique “aid milad said” te permettra d’être compris partout dans le monde arabophone. En espagnol, aucune variante formelle particulière : feliz cumpleaños fonctionne dans toutes les situations.
En allemand, italien, portugais et russe
Ces langues ont chacune leurs petits détails à connaître :
- Allemand : Alles Gute zum Geburtstag (courant) ou Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (plus formel)
- Italien : Buon compleanno (standard) ou Auguri (bien plus usité à l’oral)
- Portugais : Feliz aniversário ou Parabéns (très courant au Brésil)
- Russe : С днем рождения (S dniom rojdeniya)
En italien, retiens surtout auguri : c’est ce que tu entendras dans la vraie vie, bien plus que buon compleanno. En portugais, parabéns est l’équivalent de “félicitations” et s’utilise très naturellement pour les anniversaires.
Joyeux anniversaire dans toutes les langues : le tableau complet
| Langue | Traduction |
|---|---|
| Afrikaans | Gelukkige verjaarsdag / Gseënde verjaarsdag |
| Albanais | Gëzuar ditëlindjen |
| Allemand | Alles Gute zum Geburtstag / Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (formel) |
| Alsacien | Gléklickagebùrtstag / Viel gleck zuem Geburtsdeuh |
| Amharique | Melkam lidet |
| Anglais | Happy birthday |
| Arabe | عيد ميلاد سعيد (Aid milad said) |
| Arménien | Tsnounde shnorhavor |
| Arpitan | Bon anniverséro |
| Azeri | Ad günün mübarek |
| Bambara | I ni san kura / Sambé sambé |
| Bas-saxon | Efeliciteer mit ju verjaardag |
| Basque | Zorionak zuri |
| Bengali | Subho janmadin |
| Berbère | Amulli ameggaz |
| Biélorusse | З днём нараджэння (Z dniom naradjennia) |
| Birman | Mwe nay mingalar pa |
| Bislama | Hapi long leaf lo u |
| Bobo | Joyeux anniversaire |
| Bosniaque | Sretan rođendan |
| Breton | Deiz ha bloaz laouen dit |
| Bulgare | Честит рожден ден |
| Catalan | Feliç aniversari |
| Cherokee | Ulihelisdi udetiyisgv |
| Chinois (cantonais) | Sang yut fai lok |
| Chinois (mandarin) | Sheng ri kuai le |
| Cornique | Pedn bloodh lowen dhewgh |
| Coréen | Saeng-eel-chook-hah-hahm-nee-dah |
| Corse | Felice anniversariu |
| Créole antillais | Bon nanivèsè |
| Créole guadeloupéen | Jwayé zanivèsè |
| Créole guyanais | Jwayé / Bon annivèrsè |
| Créole haïtien | Jwayé zanivèsè / Bon anivèsè |
| Créole martiniquais | Bon anivèsè / Bonaniversèr |
| Créole mauricien | Bonn anivairsaïr / Zwayé zaniverser |
| Créole réunionnais | Bon laniversèr |
| Croate | Sretan rodjendan |
| Danois | Tillykke med fødselsdagen |
| Douala | Buña bwa yabè ba bwam |
| Espagnol | Feliz cumpleaños |
| Espéranto | Felicxan naskigxtagon |
| Estonien | Palju õnne sünnipäevaks |
| Féroïen | Tillukku við føðingardegnum |
| Finnois | Hyvää syntymäpäivää |
| Flamand | Gelukkige verjaardag |
| Français | Joyeux anniversaire |
| Francique lorrain | Zùm Gebùrtsdah vill Glìck / Vill Glìck zùm Gebùrtsdah |
| Frison | Lokwinske mei dyn jirdei |
| Frioulan | Bon complean |
| Gaélique d’Écosse | Co-latha breith sona dhuibh |
| Gaélique d’Irlande | Lá Breithe sona duit |
| Galicien | Feliz cumpreanos |
| Gallois | Penblwydd hapus |
| Géorgien | გილოცავ დაბადების დღეს (Gilocav dabadebis dghes) |
| Grec | Na ta ekatostisis / Chronia polla |
| Groenlandais | Inuinni pilluarit |
| Guaraní | Rogüerohory nde arambotýre |
| Gujarati | Janam diwasani badhai |
| Hawaïen | Hau’oli la hanau |
| Hébreu | Yom huledet sameakh |
| Hindi | Janamdin ki hardhik shubhkaamnaayein |
| Hongrois | Boldog születésnapot kívánok |
| Indonésien | Selamat ulang tahun |
| Islandais | Til hamingju með afmælið |
| Italien | Buon compleanno / Auguri |
| Japonais | O tanjôbi omedetô (gozaimasu) |
| Kabyle | Amulli ameggaz |
| Kannada | Huttu habbada haardika shubhashayagalu |
| Kazakh | Twğan küniñiz quttı bolsın |
| Khmer | Rik reay tngai kom nert |
| Kinyarwanda | Isabukuru nziza |
| Kirghiz | Tuulghan kunung menen |
| Kirundi | Sabukuri nziza / Umunsi mukuru mwiza |
| Kurde | Rojdana te pîroz be |
| Languedocien | Joiós anniversari |
| Lao | Souksaan van kheud |
| Latin | Felix dies natalis / Felix sit natalis dies |
| Letton | Apsveicu dzimšanas dienā |
| Ligure | Bón conpleànno |
| Lingala | Mbotama elamu |
| Lituanien | Su gimtadieniu |
| Luxembourgeois | E schéine Gebuertsdag |
| Macédonien | Sreken rodenden |
| Malais | Selamat hari jadi / Selamat hari lahir |
| Malayalam | Piranaal mangalangal |
| Malgache | Arahabaina tratry ny tsingerinandro naterahanao |
| Maltais | Xewqat sbieħ għal għeluq sninek |
| Maori | Ra whanau koa |
| Marathi | Vadh diwsachya hardika shubhechha |
| Mongol | Tursun udriin bayar hurgeye |
| Moré | Ne y taabo |
| Néerlandais | Gefeliciteerd met je verjaardag / Gelukkige verjaardag |
| Ngoumba | Kundah bial dohli |
| Norvégien | Gratulerer med dagen / Gratulerer med fødselsdagen |
| Occitan | Bon aniversari |
| Ourdou | Saalgirah mubarik |
| Ouzbek | Tug’ilgan kuningiz muborak bo’lsin |
| Pachto | Kaleza mo mubarak sha |
| Papiamento | Felis kumpleanjo |
| Persan | Tavallodet mobârak |
| Piémontais | Bon compleann |
| Polonais | Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin |
| Portugais | Feliz aniversário / Parabéns |
| Provençal | Urous anniversàri |
| Punjabi | Janum din diyan boht boht wadayian |
| Québécois | Bonne fête |
| Romani | Baxtalo rodźendano |
| Roumain | La mulţi ani |
| Russe | С днем рождения (S dniom rojdeniya) |
| Samoan | Ia manuia le aso fanau |
| Sarde | Bonos annos (logudorois) / Bonus annus (campidanois) |
| Serbe | Срећан рођендан (Srećan rođendan) |
| Shimaore | Mwaha mwema wa baraka |
| Shona | Bavudei rakanaka |
| Sindhi | Junam dhin joon wadhayoon |
| Sinhala | Suba upandinayak |
| Slovaque | Všetko najlepšie k narodeninám |
| Slovène | Vse najboljše |
| Sobota | Dobro letobra |
| Somali | Dhalasho wacan |
| Soninké | An do siina kurumba |
| Suédois | Grattis på födelsedagen |
| Suisse allemand | Viel Glück zum Geburtstag (formel) / Viel Glück zum Geburi (familier) |
| Swahili | Kumbukumbu njema / Pongezi kwa siku ya kuzaliwa |
| Tagalog | Maligayang kaarawan |
| Tahitien | Ia ora te mahana fanaura’a |
| Tamoul | Piranda naal vaazhthukkal |
| Tatar | Tugan konen belen |
| Tchèque | Všechno nejlepší k narozeninám |
| Telugu | Puttina roju shubhakankshalu |
| Thaï | สุขสันต์วันเกิด (Souksaan wankeud) |
| Tibétain | Kyekar nyin tashi delek |
| Tshiluba | Diledibua dilenga |
| Turc | Doğum günün kutlu olsun / Nice yillara / Iyiki dogdun |
| Udmurt | Vordiśkem nunalenyd |
| Ukrainien | З днем народження (Z dnem narodjennya) |
| Uyghur | Tughulghan kuningizge mubarek bolsun |
| Vietnamien | Chúc mừng sinh nhật |
| Wallisien | Ke manuia tou aho tupu |
| Wallon | Djoyeus aniversaire / Bon aniversaire |
| Yiddish | A freilekhn gebortstog |
| Yoruba | Ajodun ayo fun e |
| Zoulou | Ilanga elimndandi kuwe |
Comment dit-on « joyeux anniversaire » en grec ?
Le grec est un cas particulier que j’aime beaucoup, parce qu’il existe deux expressions courantes, et elles ne veulent pas dire la même chose.
“Chronia polla” (Χρόνια πολλά) signifie littéralement “beaucoup d’années”. C’est l’expression universelle en Grèce : on l’utilise pour les anniversaires, mais aussi pour les fêtes religieuses, les fêtes de prénom ou le Nouvel An. Si tu n’apprends qu’une seule phrase en grec, c’est celle-là.
“Na ta ekatostisis” (Να τα εκατοστίσεις) est encore plus belle : elle signifie “puisses-tu les fêter jusqu’à cent ans”. C’est une façon poétique et chaleureuse de souhaiter longévité et bonheur à quelqu’un. On l’entend souvent combinée avec chronia polla dans la même phrase.
Comment dire joyeux anniversaire de façon originale ?
Souhaiter un anniversaire dans la langue maternelle de la personne, c’est déjà très original. Voici quelques idées pour aller encore plus loin :
- Glisse plusieurs langues dans un seul message : “Happy birthday, feliz cumpleaños, buon compleanno : quelle que soit la langue, tu mérites le meilleur !”
- Utilise une expression qui a du sens : plutôt que de simplement traduire “joyeux anniversaire”, opte pour le grec na ta ekatostisis et explique ce que ça signifie. C’est un cadeau en soi.
- Adapte la langue au voyage partagé : si vous avez voyagé ensemble au Japon, un O tanjôbi omedetô sera infiniment plus touchant qu’un simple “happy birthday”.
- Écris en latin pour les amateurs d’histoire : Felix dies natalis a quelque chose d’intemporel qui plaira aux passionnés d’antiquité.
L’idée, c’est de montrer que tu as pensé à la personne, que tu t’es donné la peine de chercher. Et ça, dans n’importe quelle langue, ça compte.
FAQ
Quelle est la traduction de “joyeux anniversaire” en japonais ?
En japonais, on dit “O tanjôbi omedetô” (お誕生日おめでとう). Pour une formulation encore plus polie, on ajoute gozaimasu à la fin : O tanjôbi omedetô gozaimasu. La version sans gozaimasu convient parfaitement entre amis ; avec gozaimasu, c’est la formule respectueuse à utiliser avec des personnes qu’on ne tutoie pas.
Comment dire “joyeux anniversaire” en portugais brésilien ?
Les deux expressions fonctionnent au Brésil : Feliz aniversário et Parabéns. Dans la pratique quotidienne, parabéns est nettement plus courant. C’est l’équivalent de “félicitations” en français, mais il s’utilise très naturellement pour les anniversaires. Tu peux aussi entendre Parabéns pra você, le premier vers de la chanson d’anniversaire brésilienne, qui est l’équivalent local de “Happy Birthday to You”.
Existe-t-il une différence entre “buon compleanno” et “auguri” en italien ?
Oui, et c’est une nuance que peu de gens connaissent. Buon compleanno veut dire littéralement “bon anniversaire” : c’est la traduction directe. Auguri signifie “vœux” ou “félicitations” : c’est l’expression qu’on emploie réellement dans la vie de tous les jours en Italie, pour les anniversaires comme pour d’autres occasions festives. Si tu retiens un seul mot, retiens auguri : les Italiens le reconnaîtront immédiatement et apprécieront que tu l’utilises.

Thomas Leclerc est rédacteur indépendant et photographe culinaire. Ancien chef dans le Nord de la France, il partage sur La Table des Amis ses recettes de saison, ses inspirations déco et ses voyages gourmands à travers l’Europe.
